Showing posts with label Katakana. Show all posts
Showing posts with label Katakana. Show all posts

Truckin'

In Chinese and Japanese folklore, the koi (pond carp) is a symbol of strength, courage and patience. And, since the goldfish is a relative of the koi, it too is afforded the same status - which is why the OBOE (Ohtawara Board of Education) office where I worked in Ohtawara-shi, Tochigi-ken, Japan was very happy when I told them I wanted to get an aquarium.
Truth be told, I have always had pets - I've always had a dog (since I was 3), and a cat since I was 10 - I wanted to get something... A dog and cat were out of the equation because what would I do when I left Japan? It wouldn't be fair to the animal or myself.

Goldfish were my pet of choice - which the OBOE was only too kind in helping me purchase the materials I would need and even driving me to a goldfish farm to pick out the fish I wanted. You can read about a couple of my comic book stories HERE and HERE that relate to myself and Japan and my goldfish.

But this blog is about scrolls - more specifically the one you see here to the left - and about the koi.

According to Japanese (and Chinese) tradition, a koi that could leap up the waterfalls in steps would become a dragon (ryu).

Koi no takinobori (Koi waterfall climbing) as an adage describes one's success in overcoming adversity. I think that is some pretty cool symbolism. I suppose in Canada (and the U.S.) we have salmon traveling back up rivers, and up waterfalls to reach their spawning ground. Their perseverance is awe-inspiring. It's too bad that bears hand out there and kill the tired buggers just as they are about to spawn. I suppose it's the salmon's chance to come and go at the same time. Ba-dum-bump! 

On Children's Day - May 5 - families with boy's fly streamers with the koi pictured on it (koinobori) outside their homes as a wish for the boys to grow up strong and brave like the koi

And now, here's some interesting facts about kakejiku (Japanese hanging scrolls). 

As you may or may not know, I love art. I have many ukiyo-e (Japanese wood block prints) that are well over 150 years old, done by famous artists. My next thing to try and collect was also art-related, so I picked up a 200 year-old hand-painted kakejiku, a unique one-of a kind painting.

Each Japanese hanging scroll is actually hand-drawn, so even the same picture will have it's own unique look. 

Aside from owning a one-of-a-kind piece of art, the creation of kakejiku - the actual scroll, not including the painting - is a work of art in itself. It's construction is time consuming and labour intensive. To me it's like painting a masterpiece and then having another master take the time to construct a frame for it. 

While many kakejiku paintings are sumi (made with black carbon from a lamp) and sketched on paper, others involve hand-painted pigments on paper or silk. Mine is on paper. 

Whatever the medium, typically this hand-painted artistic work is completed by an individual artist who is separate from the task of the scroll-construction process itself. 

To make a scroll, a master scroll maker needs to do a lot of things, but chief is the laying of the painting atop a fine hand-made Japanese paper backing. The edges or margins of the artwork are overlaid with a fine silk brocade. 

Next, narrow strips of brocade silk (ichimonji) are often placed as a trim above and below the painting and an additional two narrow silk brocade strips (futai) are placed to hang down from the top edges.  

Since it's a scroll, a dowel is placed on the bottom to become a weight for the art, or, when it is rolled up and placed away, the art is rolled around it. 

Apparently, what the artisan uses as the dowel is of chief importance, separating the expensive from the "I-can-afford-that" expensive. The real expensive stuff (that collectors want) are made from animal bone, ivory or antler. China is also preferable, but the most common material (which is what mine is), is a lacquered wood.  

Lastly, an optional piece is a scroll weigh in the form of a pair of tasseled weights called fuchin - it's used to keep the scroll straight if it's placed in a breezy location - like say a temple or shrine.  

Scrolls are rotated in and out - by that I mean the Japanese change the scrolls relative to a season or a holiday event.  

Somewhere this fish can't swim,
Andrew Joseph
Today's title is by The Grateful Dead: LONGSTRANGETRIP

PS: Just in case I never mentioned it, Andrew, when translated into Japanese Katakana (an alphabet for foreign words), it becomes An-do-ri-yu. When I translated it phonetically into Kanji (think Chinese alphabet), it becomes An-do-ryu. In Japanese, there are many different ways to write the word An, the word Do, and the word Ryu. I chose mine to actually be An-Doo-Ryu. I made the 'O' longer, in order to have my name mean: Peaceful-Leader-Dragon.
PPS: Jo-se-fu became: Help-World-Walk.
PPPS: Andrew, of course, is of Greek origin and means: Man/masculine. I love my name!

You Talk Too Much

Originally entitled: The Broken Language.


Herro. Afta rogingu foti monsu heah, I habu kumu to disuriku Katakana beri muchi.

Any idea what I just wrote? I said: Hello. After logging 14 months here, I have come to dislike Katakana very much.

Recently, I was given an eight-page list of everyday Katakana words. Katakana is an alphabet (one of three) used by the Japanese to describe words that are foreign to the country of Japan. Katakana is a phonetic sounding-out of foreign words by using this Japanese alphabet.

This list was written entirely in Katakana, so I had to decode it into recognizable Romanji (English letters). I was left with over 75 per cent of the words still unrecognizable. It lends credence to the old joke: Why is it that he is speaking English, but I don't understand him?"

I was confronted with such Katakana words as: Akado. Is it some sort of martial arts? No. It's an 'Arcade'; Obakoto is 'Overcoat'; Erebeta is 'Elevator'... and just when you think you've got it, they toss out words like Konkuri-to and se-ta. Take a moment and see if you can phonetically sound it out to see the English equivalent.

Give up? It's 'Concrete' and 'Sweater', respectively. Add a prefecture (provincial) accent, and you will no longer wonder why I don't understand the Japanese, and they don't understand me.

Iffu I donto speaku Engarishi wizu a Katakana acucento, I ammu notu andastoodu.
(If I don't speak English with a Katakana accent, I am not understood.)"

Nowhere is this more apparent that at the sebben (seven) junior high schools I entertain at. How can you teach someone proper English diction when they insist on transposing your English words into Katakana? You kan-to.

"Wa didu yu go yastudae, An-do-ryu?"
(Where did you go yesterday, Andrew?)

I replied: "I went to Mosburger." (I emphasized the 'went'. Oh, and Mosburger is a Japanese fast food burger chain that is almost as popular as McDonald's - yet some of my students believe it to be an American restaurant.)

Here is where we add the sound effects of crickets chirping and pencil cases dropping.... as no one understood what I had said.

"Okay, okay... I wento to Mosu-baga."

"Ah, so desu ne. (Ah, okay.)"

For your edification, no one in Japan has, since World War II, ever uttered the phrase "Ah so." It's an ugly American stereotype expression that only exists in television and movies. Yeesh.

I'm also going to lay a bit of blame on the Japanese food industry for helping perpetuate the Katakana crap. I had asked some students at Ohtawara Chu Gakko (Ohtawara Junior High School): "What do you want to eat?"
One answered, "Shichikon."
After making the student repeat the word four times, I had to ask the teacher, Shibata-sensei, just what the heck 'shichikon' was. He went through his Katakana dictionary and said that the word means... are you ready?... 'Sea Chicken."
What the heck is that? A dolphin that tastes like chicken? Then it hit me. No, not another car, but rather inspiration. Does anyone in North America know: "What's the best tuna?" "Chicken of the Sea." It's a tuna commercial slogan that I remembered from the 1970s! Sea Chicken = White Tuna. Here's a fairly recent commercial of that famous brand: HERE.
Red tuna meat is what the Japanese know to be real tuna. The white tuna meat that we North Americans associate with tuna is considered by the Japanese to be the 'garbage' meat of the fish. But... if the Americans like it...
Man-oh-man! Can you believe that several generations of Nihonjin (Japanese people) think that all white meat tuna is called 'sea chicken'?

Sumuwa goingu ku-re-zi,
An-do-ryu Jo-se-fu
Today's title is by George Thorogood & The Destroyers. SHHH.
PS: Check this OUT and remember I first wrote about this back in October of 1991 - which is re-presented here in this blog.

I, Me, Mine

To say that my ego was getting swelled would be an understatement.
I'd just got lucky with a Japanese teacher, and was about to do the same with Christine once she arrived at my apartment later that night from Saitma-ken (Province of Saitama) thereby giving myself the name Ohtawara Stud.
Ego.
But first, let me tell you how that Friday started. I forgot I had an office day today and need not have gotten up so early. Since I'm up, I check out my goldfish - only to discover that my heater overheated and fried my fish. Well, that was depressing.
At the OBOE, I present Hanazaki-san with a large wooden mask I had purchased previously. It was supposed to be for Ashley's birthday a couple of weeks ago - but she broke up with me. What's up with that?
Ashley collected masks. At this point in time, I wasn't collecting anything except fish corpses. Three years later I was heavily into ukiyo-e (120-year-old plus Japanese woodblock art prints), Japanese baseball and soccer cards, coins, stamps... the list goes on. 
Anyhow, the office loves the present--I'm now the official office superstar--and  I'm told it will hang on the wall in the Superintendent's office. I sit down and begin writing reports on my time at the schools - eight weeks worth. I guess I'm a little behind.
I tell my office about my goldfish, my broken vacuum cleaner and my ex-girlfriend, but deign not to tell them about the Japanese teacher and the other woman coming over tonight. I also tell them of my cold apartment. Hanazaki-san asks if I'd like to change apartments... is he kidding, me? No way! In an informal survey of the other 53 (or so) AETs living in Tochigi-ken, I have by far the largest place! I can put up with a little cold if it means living large in luxury.
Hanazaki-san takes me next door to a political assembly meeting where I'm acknowledged by Mayor Sembo and the OBOE for what I assume is my hard work.
After work, I clean up my apartment in preparation of Christine. I'm not sure what I was expecting, but Friday night came and went. We both got what we wanted, but there was no emotional attachment, and that felt crappy - especially because this time I was sober. As opposed to last night.
I feel empty. Drained but empty.
On Saturday morning, I was up and early and often and performed my duties again and again  - after all, Christine did travel over three hours to visit me.
While I showered, Christine answered the doorbell. This time it wasn't Kanemaru-san or any of my students - nope, it was the Jehovah's Wittnesses. Swear to kami (God). Her Japanese language skills were superb (she was on her third year on the JET Programme--she was also eight years my senior, but you'd never know it from looking at her--and she managed to get rid of them without having to take a Watchtower. At least I hope they were J.W.'s - that girl had a dirty sense of humour.
There was also a package outside the door from my family. There was no letter, but plenty of important items like: tinned corned beef, cookies, pate, jam, gloves, sweaters (I had thought Japan was a sub-tropical clime... and parts of it are, but Ohtawara is just like Toronto but with less snow!), some ear muffs (which I gave to Christine  - bye, thanks for coming). It was nice, but I would have traded it all for a letter.
I ride the JR (Japanese Rail) bus to the Nishinasuno train station with Christine. Yes, it was just a one-night/morning stand, because I had places to go and people to see.
Like go on a homestay at Kanemaru-san's house! 
Before he comes over to pick me up, Matthew drops by. I brag to him about the past two nights - and he calls me a bastard... as I think I beat him to the punch with the Japanese women. Of course, he's married to a Japanese woman now - the lovely Takako - so I think he's finally okay about my luck now.
Matthew leaves, Kanemaru-san arrives and I drag my keyboards along with me.
Along the way, we two stop off at a Pachinko Parlour - I blow 3,500 yen in about 30 minutes, while Kanemaru-san does the same in only 20 minutes.
As soon as I arrive, I am jumped upon by Tomahiro, the youngest Kanemaru son who begs me to play the Chibi Maruko Chan song. he has the music, and ever since I fist watched the show a few months ago, I've been unable to get it out of my head. I'm tapping my toes right now as I write this 20 years later.
I have to transpose the music from Katakana Do-Re-Mi into Romaji's Do-Re-Mi, and then convert it to musical notes. I guessed it was a C-Major tune, and after successfully playing it again and again and again, Tomahiro was convinced I was the best thing since Japanese rice (aka the West's sliced bread).
After dinner, Mrs. Kanemaru - having heard of my back pain - gives me a great massage and applies a mustard plaster to my aching back (made worse by all of the action the past few days). (It's tough kid, but it's rife).
After guzzling a half bottle of sake (rice wine) and a half bottle of white wine, I pass out at around 11PM. By the way, dinner was a really yummy-wicked beef stew... I'm guessing they made that especially for my gaijin (outsider/foreigner) tastebuds - I don't tell them I've been designated an official Nihonjin (Japanese person) because of my new found ability to eat natto.
My bed consists of two futons piled atop each other (the norm in Winter), three blankets and two quilts. As well, my bed was pre-warmed by a heater - not mention all of the alcohol in my body.
Tomorrow, I think we're going to the city of Utsonomiya or the city of Ashikaga.
I have no idea, and at this time, I don't care.
More importantly, why didn't anyone tell me about the two futon thing? My back would hurt less and I might be warmer!

Somewhere thinking that the streak has ended at two,
Andrew Joseph
PS - Today's song is by The Beatles - EGO
PPS - I'm not sure why I'm not showing you a photo of Christine and why I am instead showing you a photo of myself at the Ohtawra Board of Education. For the record, this photo is taken during my third year, and I am making a face on purpose because I know Hanazaki-san is trying to take my picture. When you are known as a joker, you have to keep up appearances at all times and at all costs. Ugh. But what a cost. That's one ugly picture! Let's call it a karmic even up - considering today's blog content.
PPPS: By the way, the chili con carne I cooked up for Christine was too hot for her, though the 1988 Beaujolais was fine. She hated the episode of the Simpsons we watched - hated the show, actually and didn't care for the Star Trek: TNG episode that I had previously watched with Ashley that had made her cry. I noticed Christine and I didn't have a lot going on except the horizontal (sometimes vertical) mambo.

Our House

After living through a winter every bit as cold as Toronto's, it's finally warm in Ohtawara again.

I suppose the weather improvement it must have been good news to all the health nuts out there who want to kill skin cells with poisonous solar rays. yet, for the people like myself who don't care about tans because they are smart enough or already have a perma-one, the warmth is still a kind of hellish nightmare. Why? Because when it gets warm in Japan, it brings out the pests--and I ain't talkin' about insects (although come to think of it, they are becoming a bit of a problem, too. Ugh!).

In my eight-storey apartment complex live two students. One lives in the unit across from my door, while the other lives directly above me. It could have been worse, but I live in a wing, so I don't have neighbours beside me at all.

Still, these two little @#$%!s have bragged to their friends and enemies in all seven of the junior high schools I teach at here in the city that they know where I live. Former students, now in high school, have told their friends who told their big sisters (that, I don't mind).

Why everyone wants to know me and my home is beyond fathoming. I'm hardly the only foreigner in the city (in fact, just next door the Japanese fellow who runs the local Catholic church gets all my mail written in English, because the post office assumes that all Catholics must be foreigners!), and I'm hardly the only foreigner here of any colour (there's an Asian farm school that invites farmers from all around the world--India, being one of the countries--to learn Japanese rice farming techniques. It involves a lot of urination). The only explanation that comes to my mind - so as it is - is that the Japanese want to learn more about me and Canada.

Yes, I'm Canadian, and to tell the truth, I've never met a Canadian who was as interested in Canadia (???) as the Japanese appear to be. (I know the real word - it's Canadidia) (???).

Do any of you recall me telling you about the old lady who used to call me up on the phone and terrorize me by speaking Japanese? I swore to what ever kami (gods) I believed in that day that I'd get back to you on that one. Turns out that the old lady is actually a 14-year-old boy with a retainer and a high voice. In short, a student. At least he's kept my phone number a secret. I've not been so lucky with my address.

I have been inundated with 'guests' who have as much knowledge in English as I do with Japanese. Brrrrr. When did it get so cold? In every visit, I can sense their shock and awe as they enter my apartment and notice I have more Japanese objets d'art than their family has.

"What do you like Canada?" they ask. Experience has taught me to realize this means: "Where is your stuff Canadian?" Hmm, I could have sworn I gad some stuff Canadian. When I arrived in Japan I had six boxes of stuff--apparently all clothing made in Korea or Taiwan, or some other polyester country.

Since I don't have any stuff Canadian to show them, I usually end up telling my pest, I means guests, all about stuff Canadia.

I tell my visitors about how a Scottish-born dude who moved to Canada when he was 23, and therefore must be Canadian, invented the telephone (Alexander Graham Bell) and then ask the guests why the Japanese word for telephone (denwa) is not a Katakana word.  Wha-?

Y'see, after 1867, when after 300 plus years of keeping all foreigners out, Japan opened up its ports to foreign tourists and traders, it brought the telephone over... sometime after 1876 when Bell invented it. Since it's a foreign invention, the telephone should be a katakana type of word. The idea is that Japan wanted its populace to always know which words were foreign-grown (written in Katakana), and which were home-grown, like all Japanese words in Kanji (which is based on the Chinese pictographic alphabet). It's all screwed up. Just like English.

Anyhow, the word for telephone should not be 'denwa' but rather 'te-re-fo-no'... or some other bastardization Katakana. No one in Japan could offer me a decent explanation for this word usage, least of all my junior high school guests. If you think THIS explanation is tough, you should put yourself in their shoes (actually, they didn't take off their shoes when they entered my apartment - buggers!) when I explained it to them in broken English and Japanese.

Next I talked to them about hockey while skating around my apartment in my socks. White it's not a Canadian invention, hockey is widely associated with Canada because most Canadians think we invented it. Anywho, the respect these kids showed me by their silence showed was deafening.

Removing my Sega video game system and Nintendo Game Boy from their hands, I then proceeded to blow their minds regarding baseball and basketball. Rumour has it that Canadians were playing baseball 12 years before American Abner Doubleday 'invented' it. As well, James Naismith - a Canadian - invented basketball.

The shock is always too much. they get up from my couch and chair, say 'herro' and leave.
 
It does my heart proud to know there are people here in japan with a new respect for Canada. I was also recently told that the double bed I was given (instead of the crappy futon that made my back hurt more than usual) was a gift from a local family to help the friendship between Canada and Japan. While I almost said that if they really anted to help relations between Canada and Japan, they should find me a woman, I instead I smiled and said: "Oh, I didn't know there was a problem.

Somewhere on a pedestal for public viewing,
Andrew Joseph 
Today's title is by ska-rock band Madness - FUN.

Would I Lie To You?

Thursday, November 1, 1990

It’s freezing outside, with a light frost on the ground. I’m still at Sakuyama Junior High School doing team teaching with the charming and witty teacher (sensei) Mrs. Sekiya.
I do a self-introduction in the teacher’s office to all of the teachers using my photos. It’s not the first time I hear the word sukebe (pervert), nor the last – as I show them a photo of three women friends I say are my girlfriends (hey, they’re female and friends…).
A second-year student (Grade 8) named Tomahiro stops by to talk with me in broken English and Japanese (I’m confused in two languages now).  He’s a bit of pain in the butt, but it’s apparent he just needs a friend. Guess who got elected? I like him – and when other nerdy kids see me talking to him, they come over one at a time. It’s like each nerd was too afraid to make friends with the other nerds. Silly nerds… there is always strength in numbers. It’s funny how they congregate around me… like they know I used to be one of them (used to?!) Now, I’m King of the Nerds, ma! I play volleyball with my new loyal subjects and have a good time.
It’s now 1PM and its super hot outside where we are playing volleyball. By the way, you ever see a lot of short nerds and their king play volleyball? It’s spas-tastic.
It’s an Indian Summer Day. The school’s vice-principal asks me why I call it that – so not wanting to look stupid, I answer: it’s because the colours of Fall are like those of an American Indian’s war paint – bright and warm, like a summer’s day. I don’t know what it means… it probably made sense to me then. It almost sounds plausible, eh? Hmm, not I understand the need to create bad English in Japanese advertising.
After school, I listen to the English Club (the only school I know to have an English Club!) perform Snow White. They seem surprised when I mention that Dopey doesn’t talk, and even more shocked when I say that they have to act like their dwarvish namesakes. Because the girl who played Snow White was sick, I take the role over and make it mine, complete with falsetto voice.
I head home at 5:30. Ashely is there and is in a better mood. So am I? King of the nerds, et al. We watch an episode of The Simpson’s and Quantum Leap. Our friend Naoko comes over to have dinner.
The lady from across the street comes by the place at 8PM  - with her yappy dog – to tell me about an upcoming festival. She begs me to come and play the clarinet (I guess she heard me practicing with the windows open). I don’t want to do it. Nerd shyness and all… but I do want to kill her dog.
Naoko doesn’t think she wants me to play at the festival this Saturday, but I’m not convinced.
Panic kicks in and I down five glasses of wine. I’m toast. Thank good ness everyone leaves at 8:30. I laze about watching The Osterman Weekend until 11PM and finally hit the hay at midnight.
Somewhere trying to come up with an excuse,
Andrew Joseph

Come Together

Let's backtrack a week.
It's Friday, September 1, 1990. I still haven't taught a lick of English yet - but I have been told I am expected to teach the OBOE (Ohtawara Board of Education) members some English.
Hell, no. I haven't even taught the kids yet, and I get to do that with a Japanese Teacher of English--but to teach at the OBOE, oy gevalt! Aside from Hanazaki-san, my next best student is Kanemaru-san... and he's the fastest man in the Far East with a dictionary.
However, because I am anxious to make a favourable impression of Canadians on the Japanese, I agree. There is much celebrating. OBO(Y)E.
At lunch, my class of seven anxious OBOE women and two men (my bosses) stare at me with rapt attention. I have no idea how to teach or even what to teach. I ask Hanazaki-san if there is anything they would like to learn. The men say: bad-o words. The women giggle. I wink at the men and say, dame ("da-may" = no way). I give them the basic conversational: "Hello. My name is. - " and "What is your name?" stuff. They are surprisingly good and after 60 minutes are able to say: "Herro. Mayonaise is add your name-o hee-ya. Whato izu yo-a name-o?"
Better than any Japanese I know.
After class Hanazaki-san tells me that they are having an enkai (party) in my honour tonight, and ask if I can attend. I didn't have the guts to create a joke answer.
After work, Kanemaru-san drives me to my apartment throwing my bike in the back of his van. It's NOT a white van, and that confuses me.
I get dressed and we drive over to the Ohtawara Banquet Hall a mere two minutes away from the OBOE.
If you've seen one banquet hall, you've seen them all... they all sort of have this crappy Italian look to them. Fake. I'm not saying Italian architecture is fake or crappy... I'm just saying that the hall is crappy. I have photos. Just wait. The click-thru is somewhere below. The wallpaper is gold. The carpeting is red. And it's all quite jarring to my foreign eyes.
Along the far wall is a lectern sitting atop a two-inch high stage that I discover after tripping over it. On the wall behind the stage is a Canadian flag on the left, a Japanese flag on the right, and a poster with Japanese kanji (one of three alphabets) that I hope welcomes me--who knows, though. The Japanese, as I have been quick to discover, have a delicious sense of humour.
Thankfully, I am not required to sing my national anthem to get this party started. Instead, the OBOE's Hanazaki-san (I only recently learned he used to be a science teacher) gave a short introductory speech, welcomed me to the stage and asked me to say a few words.
I have to say that in what would eventually become three years in Japan, this was one of the few times I was NOT surprised to learn I had to do something. Hmmm, it must have got lost in the translation.
I did get a bit of a surprise, however. As soon as I began giving my prepared speech in English, Shibata-sensei translated for me. Remember, pretty much everybody there was an English teacher and could speak super English, right? Hunh. I'm sure it was translated for my few fellow OBOE staff who came out to celebrate my inaugural meeting with the city's middle school English teachers. Excluding those that I met a couple of weeks earlier in a drunken stupor during Obon. Of course, many of the people I met were also in a drunken stupor, so it's likely no one remembers our first meeting.
Turns out I was correct. I was drunk and couldn't remember anything. My Japanese counter-parts (IE teachers... at this time, I still considered them my equals---ah, ignorant foreigner)--they knew who I was.
The speech was fine. I apparently said all the right things, and did not have to apologize to anybody. Bottles of wonderful Kirin Lager beer were opened up, toasts were made (in Japan, rather than 'cheers' or 'salute' the Japanese say 'kanpai' which is pronounced: kahn-pie), and food was served.
I had a great time meeting the English teachers--and I must say it was a fantastic idea of the OBOE to even think about doing something like that. Sure, any excuse for an enkai, but still, the OBOE really looked after me.
By 10PM, it was over. I didn't realize it at the time, but all of the good little English teachers had to head home and get some sleep because they had school the next day (Saturday). I had no idea. I had the day off because that is what Westerners do.
Anyhow some of the bad little English teachers and various members of the OBOE said we should hit the local bars.
Someone drove us to the drinking area of Ohtawara, which as it turns out is a three-minute walk or 11-minute stagger from my apartment. I recall Kanemaru-san buying me a bowl of hot ramen noodles and beers before we staggered off to a karaoke bar.
Now, those of you who have heard me speak know I have a decent, powerful voice and a face made for radio--but that doesn't translate well for karaoke...which you might not know means, drunks trying to sing crappy songs.
I probably had enough to drink seven beers prior (who knows how much I had--- they kept topping up my glass as I drank it down!), and I was sticking around because: it's my party and I'll die if I want to; and I wanted to fit in.In fact... fitting in is what this blog is all about. Successes and failures.
Kanemaru-san, Hanazaki-san and a few of the English teachers (Tomura-sensei had smartly packed it when the original party broke up, but Shibata-sensei and Inoue-sensei of Dai-chu) were definitely there. The place only had three karaoke songs in English: Country Roads; Love Me Tender, and; My Way.
I'm not partial to country or western music or Sinatra but I do love Elvis. Unfortunately the English teachers decided to show off and got up on stage to butcher Elvis whereby if he wasn't dead, he would have killed himself.
It's not their fault... but the voices that stood out were the ones who were either the most drunk or the ones who had a heavier Japanese accent when speaking English. Love Me Tender when sung that night became one of my favourite memories--such as they are--of Japan. The inability of many Japanese to say the letter "L" and transform it into an "R" and the letter "V" into a "B" turned the song into Rub Me Tender.
I was on the floor and rolling under the table either very drunk or howling with laughter. When they finished I bought them all a drink.
It was then my turn. I have always liked The Sex Pistols. I had always imagined myself as kind of a suburban punk, which is why I dressed normal and sang My Way like THIS. Including all of the voice cracking, a few leg kicks and lip snarls.
Let's just say that when I finished and walked back to my stool, the applause was genuinely mild as almost everyone had passed out from alcohol poisoning.
For some reason Kanemaru-san's wife came into the karaoke bar (she was not at the party), dragged her husband and myself into a van and drove me home. As I poured myself out, she said her first English words to me "Sayanora" (which sounds a lot like Japanese for 'good bye') and drove away as the sun rose. It was 4AM.
Oh yeah... click HERE to see photos at the banquet hall of my welcome party.

Somewhere Sinatra is wishing I had done it his way,
Andrew Vicious Joseph.
Title is by The Beatles.

Have A Drink On Me: Obon I


It beats me how I can take one of the most solemn traditions in Japanese culture and turn it into a farce, but bear with me. I think I did it.
O-bon or Bon (the Japanese add an “o” to many words to make them more honorific) is a festival celebrated by Japanese Buddhists. Called the Feast of The Lanterns, Hanazaki-san simply explained it as the Festival of the Dead. Which one do you prefer? Me, too.
In Tochigi-ken, O-bon is celebrated by Buddhists (about 99% of the population) between August 13 – 16, with the 15th being the important date.
Here’s what occurs:
On the 13th, people clean their houses and visit the shrine (cemetery) where their family monument resides (Upon death, Japanese Buddhists are cremated and the ashes are spread on the family shrine). Families spend a few hours tidying up the shrine and then place food and drink offerings upon it.
Perhaps I am over-simplifying things, but this is how it was explained to me. The food and drink offerings are for the dead. Actually, it is meant to entice the souls of the dearly departed up into the land of the living. For three days every year, the gates to Hell—where the Japanese Buddhists believe the dead reside (probably not as humid as Ohtawara, though)—are opened so that they may visit the living.
Apparently the dead are blind, and the scent from the food and drink will lead them to the proper family shrine. From there, they follow the family home, where more partying ensues. I’m not sure if the spirits need to wear seat belts.
I swear the following incident is 100 per cent true.
On August 14, around 8PM, Hanzaki-san came calling with Kanemaru-san. It was another hot, sticky humid night, but the three of us walked a short distance from my apartment to a festival. While it was only a five minute walk, I really have no idea where it was actually held.
The festival was like an old-fashioned carnival with people selling all kinds of freshly made foods and drinks—all locally supplied. I had some blue cotton candy, a lot of yaki-tori (skewered, grilled chicken and something deep-fried—it was sortta rubbery, but it was still really tasty. Kanemaru-san brought out his dictionary and told me it was ika or squid. Pretty good actually considering the suckers were still attached and trying to grab my uvula on the way down. I had another.
We watched singers and folk dancers, jugglers and pukers… I did say there were drinks, right?
While Hanazaki-san went to clean up the mess someone left on his shoes, Kanemaru-san dragged me over to a tented kiosk that sold sake (Japanese rice wine and is pronounced sah-kay). He talked to the vendor – I heard the word gaijin uttered by the vendor and Kanemaru-san correcting him by stating my name. I didn't take offence, and seconds later the vendor turned and handed me a very large paper cup of clear liquid.
Kanemaru-san smiled at me and said: “You to-rye Japan-ezu sake?” Hai! (yes!) I answered.
I sniffed it—citrous-like. Putting the cup to my lips, I momentarily savoured the cool sweetness of the drink on my tongue before I looked at Kanemaru-san and drained that sucker in one large gulp.
Oohs and Ahhs lit up from all around me as apparently all eyes at the Festival were on the gaijin. Beats me why. It not only looked like water, but on such a humid night, it tasted enough like water to truly hit the spot.
The vendor knowing an opportunity when he saw one, raised his eyebrow (it was a unibrow) at Kanemaru-san who merely nodded back. He poured another glass, held it out to me and said dozo (please).
What the heck. It’s just tasty rice water. I sucked it back in seconds.
Shouts of hora! (look!) and “hebby du-rinkah” (heavy drinker - yes, it seems to be an English phrase they are familiar with) littered the air as the kiosk area began to get crowded. Other Japanese began to order sake, too.
The vendor’s eyes lit up with little yen signs as he quickly poured me another large drink.
Let me tell ya… this sake stuff is pretty weak. Glorified water, is what it is. It sure was getting warmer, though. Probably just all of the people pressing up against me trying to shake my hand. That's why my hand is shaking.
I downed the drink in one gulp. Either the cup was getting smaller or my throat was getting wider, but the sake was going down easier.
The crowd began to applaud.
Perhaps fearing for my life—the crowd of on-lookers was huge now—Kanemaru-san tried to drag me away. But before he could, the vendor plunked another drink down. And one for Kanemaru-san.
Clinking our glasses together and with the other 300 people around me, the crowd began to chant “iki-ik-iki” (go-go-go) (You'll notice the spelling is quite close to squid - ika. You don't want to get the two Japanese words mixed up or it could be quite non-sensical).
I love a good chant. What the Hell, eh? Since the gates are open and it's Obon and when in Japan, do what the Romans do, or something like that… I sucked down my second glass… or whatever number it was.
The vendor set’em up again and we all downed them again. And again. And again.
Looking expectantly at the vendor for more of his fine flavoured water, he looked at me with sad eyes and said “end-o”. I don’t know what that means, but man there was no more sake forthcoming. That sucks, I only had two drinks… Man was this place freakin’ hot and also the … … what was I saying? Oh yeah! This sake-stuff is like having sex in a canoe—it's fornicating close to water… what? And another thing… I’m hungry.
Man, I’m tired … I’ll have to finish this Oblong blog, I mean… Obon blog later… when it cools down or something or another. Man! When did it get so… uh, hazy?

Somewhere … uh… what was I saying?
Hebby Du-rinkah
Title by AC/DC

Ohtawara – Where Everybody Knows Your Name


Ohtawara is one of twelve cities in Tochigi-ken. It is not a city like Tokyo, New York, London or Toronto; rather it possesses a small-town feeling of rural life. Thank goodness.
It is the smallest city in the Prefecture with a population of about 50,000 – although the populace is spread out quite a bit as the area is long from north to south.
For reference, although I had a really large apartment and lived in the centre of the city, I was still only a three-minute walk from the nearest rice field or 7-11. But more on food and convenience later.
Day Two in Ohtawara: Kanemaru-san came by to pick me up at 7:30AM that morning. I’d been up at the crack of dawn – 4:30AM – as I didn’t have drapes in my bedroom.
After the cursory bowing, and describing my drapes of wrath dilemma, we went downstairs – we took the elevator! – and walked out the main entrance towards a sheltered bike rack. Pointing to a small red bicycle that obviously belonged to a much shorter and female individual (Cheryl), Kanemaru said: “An-do-ryu sensei” (Andrew teacher’s).
He looked at the bicycle – a classic 1-speed with a light and basket on the front – while I grimaced. He shook his head and had a smoke and marched me into his waiting white car.
In the two-minute drive to the Ohtawara Board of Education (OBOE), Kanemaru-san was able to finish half a deck of smokes. An impressive sight.
I won’t bore you too much here, suffice it to say that when I entered the front door of the building everyone was waiting for me. There was a Canadian flag on a wall beside a Japanese one, flowers everywhere and well-dressed men and women lining the hallway bowing at me.
I didn’t know what to do, so I bowed deeply and said: dozo yoroshiku onegai shi masu (please take care of me). They all bowed some more and said something that sounded similar to my phrase.
Satisfied that I had not upset the balance of nature, Kanemaru-san put his hand on my shoulder and nudged me forward to an elevator. It was an Otis!
Getting off at the top floor (there were three floors), Hanazaki-san was waiting for me by the elevator. I bowed deeply. He bowed. We bowed together repeatedly for a few seconds.
There’s actually a trick to bowing. You place your hands straight to your sides and bend forward at the waist. You do not make eye contact with the other, but – and here’s the trick - look at the other person’s shoes. If their shoes are better than yours, they must be more important than you so hold the bow longer and deeper.
I was led to an office down the hall – by the way, although every office contained a door, not one was closed – and was introduced to the Superintendent of the OBOE. Not a tall man – maybe 5’-3” and shrinking, he was dressed in a tailor-made suit and had shoes that looked very expensive. I bowed, said my piece and noticed he kind of just nodded his head at me. That’s okay. I know my place. I’m the lowly gaijin (foreigner).
Nope. He came around his desk, smiled widely, and grabbed my hand and pumped it in an enthusiastic handshake and said the only English word I ever heard him utter in three years. “Welcome.”
Ushered into a larger bullpen, I was introduced to the other nine people in the office. I had a nice corner desk and roller chair and had a beautiful Fuji computer perched on it with the all-important large, floppy diskette drive. The characters on the screen were in orange. The keyboard was pre-set for English characters, but I was shown how to switch to the Japanese alphabet – all three of them. I’ll describe the alphabets in greater detail later – suffice to say that Kanji consists of 1,942 Chinese letters, while Hiragana and Katakana each have 71 symbols, and none of them look like English.
While Japan may indeed be a technological leader in electronics and computers, there was no trickle down to the average Joe Suzuki. My old Atari 400 computer from 1979/80 was better than this one made 10 years later – and mine could do colour.
Not that it mattered… like most people, I use the computer as a glorified typewriter.
The three women who were part of the team brought us all a cup of o-cha (green tea). My first of 1,000s. That day. Sometimes it seems like that statement is correct.
Sitting around for two minutes, Hanazaki-san, Kanemaru-san and the guy who first drove me to Ohtawara bade me go with them. I’m thinking the guy whose name I never learned was the guy who had the van that would fit all of us.
I was first taken to a small shop down a tiny residential street that had a metal sheet over what I assumed was the garage. There were also about 100 bicycles strewn around the place.
Hanazaki-san knocked on the metal sheet, which was quickly lifted up from inside. Because one should never judge a book by its cover, I was not surprised to find a beautifully furnished tatami mat-laden living room – with a powerful-looking motorcycle in it.
A woman quickly brought out green tea while her husband prostrated himself on the mat in the most incredible bow I’ve ever seen that didn’t involve a god.
We all drank our tea in relative silence until Hanazaki-san said, “Ah so ka.” (a slangy version of “well…”).
The man in whose living room shop we sat cross-legged, yelled something at his wife who hurriedly ran deeper into the house and came back with a box, bowed low and held it out to me like it was the gift of manna.
I opened it up and stared at what looked like a caramel coloured make-up powder case for a woman. Within, I saw a field of red and something that looked like a plastic lipstick holder. I picked it up and noticed that on the underside it had some Japanese writing on it.
Hanazaki-san plucked it from my hands, thumped it into the field of red and then pressed the lipstick holder onto the back of his hand where it left an image.
“Your name,” he said. “Your hanko (a stamped seal that is used in lieu of signatures).” (see photo above)
After some more tea, we left and made our way to a main street where the Ohtawara branch of the Ashikaga Bank was/is.
We marched directly up to the front window past the line of people where I swear I heard them whisper my name. The bank had about 25 people working in it – including five bank tellers, all of whom were identically-dressed and coiffed beautiful women!
And they all had a lilting, soft singsong voice. I later discovered that all women in the service industry when talking to a customer put on this subservient voice.
This doe-eyed beauty helping us said, “An-do-ryu sensei, ne” (Andrew teacher, eh?). “Hai-iiii” (yesssss? - proounced "hi"), I said and saddled up closer to the teller’s window.
Sensing that they were about to lose us, Hanazaki-san interrupted and got to the heart of the matter - and had her set me up with a bank account and ATM card.
After more green tea and with the paperwork done and hanko-ed by my self, the bank teller (I think it was the same one) read aloud my complete home address and winked at me.
This place is awesome!
Kanemaru-san, perhaps detecting a disturbance in the Force started talking quickly to the teller. Two words I was able to pick out were “ga-ru-fu-ren-do” and “Ash-er-re”. That was Katakana-talk for “girlfriend” and “Ashley”.
A chorus of Ie (“No”, pronounced e-ya)’s lit up the bank as I was quickly ushered out of the place.
Squeezing my enlarged ego into the van - something called a Cherry Vanette – Kanemaru-san and Hanazaki-san mentioned how nice it was that I already had a girlfriend here. How the heck did they know that? I hadn’t seen or talked with her since the bus ride to Utsonomiya yesterday.
The rest of the day was spent driving me around to the local sights of interest – like the grocery store, liquor store and drapery store – everyone smiled, bowed and said “Hello An-do-ryu-sensei” and asked questions of me through Hanazaki-san (apparently he has better shoes than Kanemaru-san.
Later, we parked at my building and made a quick one-minute walk over to the Ohtawara entertainment district via a complex series of narrow alleyways. Although quiet now, I was told the place hums to life when the sun goes down. The alleyways were filled with a plethora of bars, restaurants and something called the London Club, which I was told, was for sukebe’s (sue-ke-bee aka perverts or dirty old men). I made mental notes of its location – but truth be told, since I was here in Japan as part of an international exchange, I was not going to do anything overt to jeopardize mine and Canada’s reputation.
I was always too afraid to go into the London Club in case someone saw me go in there and told my bosses. Who needs that kind of trouble?
Anyhow, I bought some drapes – or rather Hanazaki-san bought me some drapes and came back to my house and made a call. Ten minutes later, the building superintendent came up and said “Hello, An-do-ryu sensei” and installed the drapes for me.
After everyone left, I called Ashley and Kristine and told them about my day – but not about the bank.
I’m sure everyone in Ohtawara now knew about Ashley, and were probably just discovering my infatuation with Kristine. Sukebe.

Somewhere secretly glad I had banking options,
Andrew Joseph
Today's title is a parody of the television show CHEERS theme song - NORM